Man mag damit hadern, welch ungünstiger Kalenderzufall es ist, ausgerechnet am Vatertag eine historische Führung rund um den Dreiländerpunkt* anzusetzen – es war jedenfalls wieder einmal eine wirklich tolle Idee der allerliebsten Nachbarin, ihren Geburtstag mit lokaler Horizonterweiterung für ihre Freundinnen zu verbinden… (Letztes Jahr waren wir im Zeitungsmuseum.)
Am schwersten hatte es sicher die Führerin, die unserer interessierten Frauengruppe das historische Geschehen zu Vor-, Während- und Nach-Schmuggler-Zeiten nahezubringen versuchte, gegen all den Lärm der vielen, vielen Menschen, Motorräder und Autos, die sich gestern dort oben tummelten. Unglaublich.
Trotzdem haben wir interessante Dinge erfahren! Und leider konnte ich zum anschließenden Kaffee nicht bleiben, weil ich mich für das nächste Event noch ein bißchen aufbrezeln mußte.
* Warum es keine deutsche Website gibt und warum die holländische Website nicht auch
* in deutsch und französisch angeboten wird, das weiß der liebe Himmel. Gelebte Euregio…
0Views: 15
danke fuer ihre info zu diesem ansehnlichen ausflug-ziel in ihrer region s.g.fr.ronnenberg!
es ist in der tat kurios und im jahre 2015 seltsam/unueblich , dass so ein (interessantes) angebot, – der s.g.*globalisierung* zum trotz (!) und ganz verblueffend- unkonventionell, lediglich mit nur einer landessprache [der von immerhin 26 millionen gesprochenen – und schoenen – niederlaendischen sprache] im netz ‘daherkommt’ …
.. ausgerechnet im “world wide web” – und ausgerechnet ein freizeit-angebot mit dem namen “drei-laender-punkt” am “viergrenzenweg” nr. 97…
TOLL !
ich finde das wirklich sehr distinguiert + exklusiv..
und hat natuerlich den “vorteil” (!?) dass man dort in vaals – im *labyrint-drielandenpunt* mit den NL-familien “UNTER SICH BLEIBT” ..
DAS (ABSICHTLICHE) WEG-LASSEN EINER FRANZOESISCHEN- UND/ODER ENGLISCHEN- UEBERSETZUNG – IST GANZ BESTIMMT TEIL DIESES “LABYRINTH”-KONZEPTS ;;–))
aber, es gibt hoffnung.. herr tim beckers- vom ‘labyrint-drielandenpunt’ – in einer stellungnahme zu der fehlenden uebersetzung der homepage auf englisch und/oder auf franzoesisch, woertlich: “”WE ARE WORKING ON IT”” ….
bis dahin, kann man sich -als interessierte(r)- das ganze ja auch vom “facebook-roboter” uebersetzen lassen..
hier: www . facebook . com/labyrintdrielandenpunt